“Vi uma foto de Anna…”, em hebraico

O livro “Vi uma foto de Anna Akhmatova”, de Fernando Monteiro, lançado na semana passada, continua repercutindo favoravelmente. O autor recebeu e-mail de José Castello, que escreveu resenha em O Globo e publicada aqui em PROSA, informando  o interesse de um professor em traduzir a obra para o hebraico. Abaixo os e-mails:

**********

Querido Fernando

Repasso abaixo email que acabo de receber de um professor da Universidade Bar-llan, em Israel. Ele está interessado em traduzir “Vi uma foto de Anna Akhmatova” para o hebraico. Respondi agradecendo seu interesse, dizendo que a idéia é estupenda e avisando que encaminharia seu email para você.

Entre em contato com ele, portanto.
Tomara que dê certo!
Abraço grande

Castello

*******

Caro Sr. Castello,

li seu artigo no sabado sobre o livro “Vi uma foto de Anna Akhmatova”, me impressionei, foi um artigo de pura poesia, no conteudo e no estilo. gostaria de saber mais sobre este poema de Fernando Monteiro, autor que ja ouvi falar. .

Tb gostaria de lhe contar que anna é uma poetiza muito querida para algumas das grandes poetizas israelenses, como Leah Goldberg, que traduziu algo dela e acho que também Rachel (Blovshtein).

Me lembro de uma vez ter ouvido de uma amiga russa que Anna era sua poetiza predileta, e uma vez tb um amigo que gosta muito de russo e a literatura russa (claro) me leu um poema dela sobre uma gata, nao me lembro direito o nome.

Gostaria tb de saber se eu poderia traduzir este poema de Fernando Monteiro para o hebraico, e como poderia algum contato com o poeta, se possivel. E como conseguir o copyright.

Lhe agradeço e aguardo resposta
Eduardo Lifchitz
Universidade Bar-Ilan , Ramat-Gan
Estudos de Literatura Judaica

PS: Desculpe-me a pontuação, mas é que este computador é de Israel, então às vezes os pontos saem errados.

ao topo